sexta-feira, 26 de novembro de 2010

Митч спал на кровати.


Она тут же забыла про свое мудрое, с утра пораньше принятое решение — не смотреть на него спящего. Благое намерение бесследно растаяло. Она разглядывала его. Просто не могла оторваться.


Она стояла на пороге и не могла отвести глаз от мерно поднимавшейся и опускавшейся груди, от ресниц, лежавших на щеках, будто половинки черных лун, от прядей таких же темных волос, падавших на поцарапанный лоб, от распухшего глаза и забинтованной лодыжки.


Не сказать, что картина приятная. Но, подумав так, она тотчас же поняла, что кривит душой. В Митче Да Сильве было что-то невыразимо красивое, хотя трудно сказать, что именно.


Спокойная сила? Затаенная мощь? Кротость спящего вулкана?


Все вместе взятое, и что-то еще?


Вздохнув, Лейси переключилась на хозяйственные дела. Предстоит очень дтинная неделя.


Когда она делала картофельное пюре, он проснулся. Лейси уже открыла банку тушенки и разогревала ее на плите, ошпарила клемы и приготовила что-то вроде шпината. Но перед тем накормила Джетро, чтобы он перестал жалобно мяукать, вертеться у ног и следить за каждым ее шагом. Теперь он блаженствовал на стуле, довольно помурлыкивал и умывался.


— Вовремя вы проснулись, — бросила Лейси, поймав на себе взгляд Митча. — Можете садиться к столу.


Вид у него был какой-то неуверенный, наконец он пожал плечами и поднялся.


— Есть, командир.


От ее внимания не ускользнуло, что он поморщился, ступив на больную ногу. Ее кольнуло беспокойство, но она немедленно осадила себя. Ничего не стоит избаловать его. Правда, сегодня он еще заслуживает сочувствия, но не дай Бог переусердствовать — Митч Да Сильва воспользуется любой, самой малой брешью в ее самообороне.


Он нашел в шкафу тарелки, а в ящике серебро и накрыл на стол к тому моменту, когда она закончила расставлять свою стряпню. И вдруг замер, не веря своим глазам, а потом изумленно воскликнул:


— Вы все это сами приготовили?


— А вы подумали, что заказала в ресторане?


— Феррис, я вовсе не иронизирую, я просто удивляюсь неожиданному изобилию.


Лейси вспыхнула и тут же упрекнула себя за излишнюю чувствительность.


— Да, я это приготовила.


— Какими еще добродетелями домашней хозяйки вы меня осчастливите? — спросил он, сияя улыбкой.


— Только не вас, — огрызнулась Лейси.


— Ах да, — небрежно процедил он, — я забыл, у вас уже есть счастливчик. — В голосе его слышалась откровенная насмешка, и Лейси невольно стиснула зубы. Но, слава Богу, в этот раз у нее хватило ума не вцепиться в наживку.


Митч сел за стол, положил себе шпинат и подозрительно воззрился на него.


— Что это? — с недоверием спросил он.


— Морская трава. Местный вариант ботвы или шпината.


Митч с сомнением разглядывал блюдо.


— Вы знаете местные съедобные травы?


— Отравить вас не входит в мои планы.

Nenhum comentário:

Postar um comentário